NOUVELLE IMPORTANTE!
En raison de l'imminente naissance de son premier enfant, la fondatrice d'Eliksir s'accordera un congé de maternité, et ce, à partir du 31 octobre 2006, la durée de ce congé n'est toutefois pas encore définie.
Vous pouvez tout de même communiquer avec elle en écrivant au josie@eliksir.com, veuillez cependant garder en tête qu'elle pourrait ne pas vous répondre immédiatement.
6 octobre 2006
3 octobre 2006
:: Traiter avec des pseudotraducteurs
On m’a récemment demandé de réviser le travail d’une personne que je qualifierai de pseudotraductrice. L’expérience n’a pas été très bonne.
On estime qu’au Québec, un maximum de 20 à 25 % des personnes rédigeant des traductions sont des traducteurs professionnels.
Il existe des types très différents de pseudotraducteurs :
- personnes possédant une bonne maîtrise de la langue française;
- personnes bilingues s’improvisant traducteurs/traductrices;
- et personnes bilingues recherchant un supplément de revenus.
Le pseudotraducteur manque habituellement de rigueur!
Ne s’improvise pas traducteur qui le veut.
Le bilinguisme ne rend pas traducteur!
Vous doutez de la compétence d’une personne, la première question à vous poser est
« Possède-t-elle une formation en traduction? »
Prenez garde, si ce n’est pas le cas, il ne s’agit pas d’un traducteur!
:: Josie devient la pigiste principale pour Postes Canada
Suite à quelques contrats de traductions effectués pour le compte d'un cabinet de traduction bien connu au Canada, les responsables ont offert à Josie un contrat exclusif qui la propulse au rang de traductrice pigiste principale pour les contrats de Postes Canada de cette agence.
S'abonner à :
Messages (Atom)